À l’occasion du 140e anniversaire des relations diplomatiques entre la Corée et la France, Lee Heejoo (Corée) et Meï Lepage (France) se retrouveront pour un échange unique autour de leurs univers littéraires. 🖋️📚
Leurs œuvres récentes serviront de point de départ pour des réflexions originales sur le polar et les inspirations qui nourrissent leur écriture.
📅 Date : 2 avril, 18h00 – 19h45
📍 Lieu : Librairie Phénix, Paris, France
👩💼👨💼 Auteurs invités : Lee Heejoo, Meï Lepage
💸 Entrée : libre et gratuite
🎁 Jeu concours en commentaires Tentez de gagner 30 bagues de lecture !
📅 Participation jusqu’au 1er avril
🏆 Nombre de gagnants : 30 personnes – premiers arrivés, premiers servis
🎁 Cadeau : 30 bagues de lecture
Pour participer :
1️⃣ Commentez la personne avec qui vous souhaitez assister à « La nuit du polar franco-coréen » ou partagez vos attentes pour la soirée 💬
2️⃣ Présentez votre commentaire sur place le 1er avril à la librairie Phénix pour récupérer votre cadeau ! 🎁
✨ Venez partager ce moment d’échange et de découverte !
Un dialogue vivant entre littérature coréenne et française vous attend. 💬📖
La 22e édition se déroulera du 3 au 5 avril à Lyon !
✨ Participez aux rencontres avec Kang Ji-young et Lee Heejoo et tentez de gagner des cadeaux exclusifs ! 🎁
🗓 BONS BAISERS DE CORÉE
Rencontre dédiée à l’essor et à la créativité du polar coréen.
📅 Vendredi 3 avril, de 16h30 à 17h30
📍 Hôtel de Ville – Salon Henri IV
👥Kang Ji-young, Lee Heejoo
🎤Modérateur : Bernard Babkine (Madame Figaro)
🗓 FIGURES TYPES ET NOUVEAUX VISAGES
Les auteurs revisitent les figures classiques du roman noir.
📅 Samedi 4 avril, de 17h00 à 18h00
📍 Palais de la Bourse – Salle Tony Garnier
👥Kang Ji-young, Víctor Del Árbol, Leo Giorda, Norman Jangot
🎤Modérateur : Emmanuel Andreani (Society)
🗓 POP CULTURE UN JOUR, POP CULTURE TOUJOURS
Conversation autour du roman noir et de la pop culture.
📅 Dimanche 5 avril, de 15h30 à 16h30
📍 Palais de la Bourse – Salle Tony Garnier
👥Lee Heejoo, John Langan, Sarai Walker
🎤Modérateur : Hubert Artus (Le Parisien)
🔎 Retrouvez plus d’informations sur @quais_polar ou notre site KLWAVE – liens en bio ! 👀
À l’occasion du 140e anniversaire des relations diplomatiques entre la Corée et la France, l’autrice coréenne Kang Ji-young et l’auteur français Ian Manook se réunissent pour une conversation exceptionnelle autour du polar ! 🖋️📚
À partir de leurs œuvres récentes, ils proposeront une réflexion approfondie sur leurs univers respectifs.
📅 Date : 1er avril, 18h00 – 19h45
📍 Lieu : Librairie Phénix, Paris, France
👩💼👨💼 Auteurs invités : Kang Ji-young, Ian Manook
💸 Entrée : libre et gratuite
🎁 Jeu concours en commentaires
Tentez de gagner 30 bagues de lecture !
📅 Participation jusqu’au 31 mars
🏆 Nombre de gagnants : 30 personnes – premiers arrivés, premiers servis
🎁 Cadeau : 30 bagues de lecture
Pour participer :
1️⃣ Commentez la personne avec qui vous souhaitez assister à « La nuit du polar franco-coréen » ou partagez vos attentes pour la soirée 💬
2️⃣ Présentez votre commentaire sur place le 1er avril à la librairie Phénix pour récupérer votre cadeau ! 🎁
Ne manquez pas les échanges de ces deux auteurs autour de polar ! 🔍📚
Your Korean content — translated with full support. ✨ LTI Korea covers translation and copyediting costs, connecting you with Academy-trained translators who know Korean literature and culture inside out. Literature, webtoons, film, performance, exhibitions — all eligible.
✅ Languages: English · French · German · Spanish · Russian · Chinese · Japanese
✅ Application Deadline: April 10
✅ Inquiries: talent@klti.or.kr
이탈리아어, 튀르키예어, 베트남어로 한국문학을 번역하고 싶은 꿈을 가진 분들께 특별한 기회가 찾아왔습니다. 📖
한국문학번역원이 “2026 특수언어권 초청 번역실습워크숍” 참가자를 모집합니다. 번역 출간 이력이 없는 국내외 예비번역가를 대상으로 하며, 국적·학력·거주지역에 관계없이 지원하실 수 있습니다.
7월 13일부터 31일까지 3주간 운영되며, 1주차는 온라인, 2~3주차는 서울에서 대면으로 진행됩니다. 한국문학 번역 실습, 특강, 문화기행, 작가와의 만남 등 다채로운 프로그램이 준비되어 있으며, 언어권별 8인 내외를 선발합니다. 거주지에 따라 항공료·숙소·식비 등 참가 지원이 제공됩니다.
⏰ 접수 마감: 4월 30일(목) 23:59 KST
📩 신청 및 문의: growth@klti.or.kr
LTI Korea 한국문학번역원
📢 접수 마감 연장 안내
「2026 한국문학 번역가 역량강화 프로그램」의 접수 마감이 5월 10일(일) 23:59 (KST)까지 연장되었습니다.
특히 아래 트랙의 지원자를 추가로 모집 중입니다 👇
✔ 신진 번역가 트랙 (프랑스어·독일어권)
✔ 중견 번역가 트랙 (영어·프랑스어·독일어권)
자세한 사항 및 신청서는 아래 링크에서 확인하세요.
🔗 www.ltikorea.or.kr/kr/board/notice/boardView.do?bb…
📩 신청·문의: growth@klti.or.kr
📢 The application deadline for the 2026 Korean Literature Translators Career Pathways Program has been extended to May 10, 2026 — additional applicants are especially welcome for the Emerging (FR/DE) and Mid-Career (EN/FR/DE) tracks.
.
.
.
#한국문학번역원 #번역가역량강화 #한국문학번역 #번역가모집 #신진번역가 #중견번역가 #시니어번역가 #문학번역 #번역연수 #한국문학 #번역워크숍 #translation #KoreanLiterature #ltikorea #emerging #earlycareer #midcareer #established
3 weeks ago | [YT] | 11
View 0 replies
LTI Korea 한국문학번역원
🌙🌆 La nuit du polar franco-coréen
🌟 Rencontre entre Lee Heejoo et Meï Lepage !
À l’occasion du 140e anniversaire des relations diplomatiques entre la Corée et la France, Lee Heejoo (Corée) et Meï Lepage (France) se retrouveront pour un échange unique autour de leurs univers littéraires. 🖋️📚
Leurs œuvres récentes serviront de point de départ pour des réflexions originales sur le polar et les inspirations qui nourrissent leur écriture.
📅 Date : 2 avril, 18h00 – 19h45
📍 Lieu : Librairie Phénix, Paris, France
👩💼👨💼 Auteurs invités : Lee Heejoo, Meï Lepage
💸 Entrée : libre et gratuite
🎁 Jeu concours en commentaires
Tentez de gagner 30 bagues de lecture !
📅 Participation jusqu’au 1er avril
🏆 Nombre de gagnants : 30 personnes – premiers arrivés, premiers servis
🎁 Cadeau : 30 bagues de lecture
Pour participer :
1️⃣ Commentez la personne avec qui vous souhaitez assister à « La nuit du polar franco-coréen » ou partagez vos attentes pour la soirée 💬
2️⃣ Présentez votre commentaire sur place le 1er avril à la librairie Phénix pour récupérer votre cadeau ! 🎁
✨ Venez partager ce moment d’échange et de découverte !
Un dialogue vivant entre littérature coréenne et française vous attend. 💬📖
👀 Détails et informations sur l’événement:
klwave.or.kr/klw/resources/4237/newsView.do
Inscriptions 👉 liens en bio !
#ltikorea #LTIK #Corée #littérature #littératurecoréenne #librairie #France #Paris #soirée #polar
@verso_romans @librairielephenix
2 months ago (edited) | [YT] | 4
View 0 replies
LTI Korea 한국문학번역원
🖤 Quais du Polar 2026
La 22e édition se déroulera du 3 au 5 avril à Lyon !
✨ Participez aux rencontres avec Kang Ji-young et Lee Heejoo et tentez de gagner des cadeaux exclusifs ! 🎁
🗓 BONS BAISERS DE CORÉE
Rencontre dédiée à l’essor et à la créativité du polar coréen.
📅 Vendredi 3 avril, de 16h30 à 17h30
📍 Hôtel de Ville – Salon Henri IV
👥Kang Ji-young, Lee Heejoo
🎤Modérateur : Bernard Babkine (Madame Figaro)
🗓 FIGURES TYPES ET NOUVEAUX VISAGES
Les auteurs revisitent les figures classiques du roman noir.
📅 Samedi 4 avril, de 17h00 à 18h00
📍 Palais de la Bourse – Salle Tony Garnier
👥Kang Ji-young, Víctor Del Árbol, Leo Giorda, Norman Jangot
🎤Modérateur : Emmanuel Andreani (Society)
🗓 POP CULTURE UN JOUR, POP CULTURE TOUJOURS
Conversation autour du roman noir et de la pop culture.
📅 Dimanche 5 avril, de 15h30 à 16h30
📍 Palais de la Bourse – Salle Tony Garnier
👥Lee Heejoo, John Langan, Sarai Walker
🎤Modérateur : Hubert Artus (Le Parisien)
🔎 Retrouvez plus d’informations sur @quais_polar ou notre site KLWAVE – liens en bio ! 👀
#quaisdupolar #festival #lyon #livre #polarcoréen #FestivalLittéraire #klit #polar
@quais_polar @editionsbelladone @verso_romans
2 months ago | [YT] | 3
View 0 replies
LTI Korea 한국문학번역원
🌙🌆 La nuit du polar franco-coréen
🤝 Rencontre entre Kang Ji-young et Ian Manook !
À l’occasion du 140e anniversaire des relations diplomatiques entre la Corée et la France, l’autrice coréenne Kang Ji-young et l’auteur français Ian Manook se réunissent pour une conversation exceptionnelle autour du polar ! 🖋️📚
À partir de leurs œuvres récentes, ils proposeront une réflexion approfondie sur leurs univers respectifs.
📅 Date : 1er avril, 18h00 – 19h45
📍 Lieu : Librairie Phénix, Paris, France
👩💼👨💼 Auteurs invités : Kang Ji-young, Ian Manook
💸 Entrée : libre et gratuite
🎁 Jeu concours en commentaires
Tentez de gagner 30 bagues de lecture !
📅 Participation jusqu’au 31 mars
🏆 Nombre de gagnants : 30 personnes – premiers arrivés, premiers servis
🎁 Cadeau : 30 bagues de lecture
Pour participer :
1️⃣ Commentez la personne avec qui vous souhaitez assister à « La nuit du polar franco-coréen » ou partagez vos attentes pour la soirée 💬
2️⃣ Présentez votre commentaire sur place le 1er avril à la librairie Phénix pour récupérer votre cadeau ! 🎁
Ne manquez pas les échanges de ces deux auteurs autour de polar ! 🔍📚
👀 Plus d’informations sur l’événement:
klwave.or.kr/klw/resources/4237/newsView.do
Inscriptions via le lien en bio !
Nous vous attendons nombreux ! 🌙✨
#ltikorea #LTIK #Corée #littérature #littératurecoréenne #librairie #France #Paris #soirée #polar
@editionsbelladone @librairielephenix @flammarionlivres
2 months ago | [YT] | 2
View 0 replies
LTI Korea 한국문학번역원
Your Korean content — translated with full support. ✨
LTI Korea covers translation and copyediting costs,
connecting you with Academy-trained translators
who know Korean literature and culture inside out.
Literature, webtoons, film, performance, exhibitions — all eligible.
✅ Languages: English · French · German · Spanish · Russian · Chinese · Japanese
✅ Application Deadline: April 10
✅ Inquiries: talent@klti.or.kr
👉 Learn more: ltikorea.or.kr/en/board/notice_en/boardView.do?bbs…
#LTIKorea #TranslationSupport #TranslationGrant #KoreanLiterature #KContent #WebtoonIndustry #PublishingOpportunity #CreativeIndustries #KoreanTranslation
2 months ago | [YT] | 4
View 0 replies
LTI Korea 한국문학번역원
작품은 있는데, 번역이 고민이셨나요? 📖
번역가 매칭부터
번역·감수 비용까지 지원합니다.
문학·웹툰·영상·공연·전시 모두 신청 가능. 🎬🎭📚
✅ 지원 언어: 영·불·독·서·러·중·일
✅ 접수 마감: 4월 10일(금)
✅ 문의: talent@klti.or.kr
👉 자세한 내용: ltikorea.or.kr/kr/board/notice/boardView.do?bbsIdx…
#한국문학번역원 #번역원 #번역지원 #한국문학 #문화예술콘텐츠 #웹툰번역 #K콘텐츠 #해외진출 #번역아카데미 #출판 #콘텐츠번역
2 months ago | [YT] | 5
View 0 replies
LTI Korea 한국문학번역원
Need a skilled translator on your team? 🌏
LTI Korea's 2026 Internship Program
matches your organization with Translation Academy graduates —
with financial support for intern salaries.
No lengthy recruitment process.
Just the right person, ready to contribute.
✅ Languages: English · French · German · Spanish · Russian · Chinese · Japanese
✅ Application Deadline: April 10
✅ Inquiries: talent@klti.or.kr
👉 Learn more: ltikorea.or.kr/en/board/notice_en/boardView.do?bbs…
.
.
.
#LTIKorea #Internship #KoreanLiterature #KContent #PublishingIndustry #CreativeIndustries #GlobalPublishing #KoreanTranslation #LiteraryTranslation
2 months ago | [YT] | 5
View 0 replies
LTI Korea 한국문학번역원
번역 인재를 찾고 계신가요? 🌏
번역아카데미 수료생과 기업을 연결합니다.
채용 부담은 줄이고,
검증된 번역 인재를 바로 만나보세요.
번역 인재 매칭부터 인건비 지원까지
출판사·에이전시·콘텐츠 기업 모두 신청 가능합니다.
✅ 지원 언어: 영·불·독·서·러·중·일
✅ 접수 마감: 4월 10일(금)
✅ 문의: talent@klti.or.kr
👉 자세한 내용: ltikorea.or.kr/kr/board/notice/boardView.do?bbsIdx…
#한국문학번역원 #번역원 #번역아카데미 #인턴십 #한국문학 #문화콘텐츠 #번역인재 #출판사 #콘텐츠기업 #해외진출 #K문학
2 months ago | [YT] | 6
View 0 replies
LTI Korea 한국문학번역원
신진부터 시니어까지, 한국문학 번역가라면 지금 주목하세요. ✨
한국문학번역원이 “2026 한국문학 번역가 역량강화 프로그램” 참가자를 모집합니다. 성장 단계별 3개 트랙 — 신진-중견-시니어 — 으로 운영되며, 각 단계에 맞는 맞춤형 프로그램을 통해 번역 역량을 강화하고 출판 네트워크를 넓힐 수 있습니다.
신진·중견 트랙: 영어, 프랑스어, 독일어 각 18인 내외 (8월 31일~9월 11일, 서울)
시니어 트랙: 언어 제한 없음. 8인 내외 (6~11월 중, 국내·해외 레지던시 선택)
거주지에 따라 항공료·숙소·식비 등이 지원되며, 결과는 5월 중 발표됩니다.
⏰ 접수 마감: 4월 30일(목) 23:59 KST
📩 신청 및 문의: growth@klti.or.kr
자세한 사항은 아래 링크에서 확인하세요 👇
www.ltikorea.or.kr/kr/board/notice/boardView.do?bb…
.
.
.
#한국문학번역원 #번역가역량강화 #한국문학번역 #번역가모집 #신진번역가 #중견번역가 #시니어번역가 #문학번역 #번역연수 #한국문학 #번역워크숍 #translation #KoreanLiterature #ltikorea #emerging #midcareer #established
2 months ago | [YT] | 6
View 0 replies
LTI Korea 한국문학번역원
이탈리아어, 튀르키예어, 베트남어로 한국문학을 번역하고 싶은 꿈을 가진 분들께 특별한 기회가 찾아왔습니다. 📖
한국문학번역원이 “2026 특수언어권 초청 번역실습워크숍” 참가자를 모집합니다. 번역 출간 이력이 없는 국내외 예비번역가를 대상으로 하며, 국적·학력·거주지역에 관계없이 지원하실 수 있습니다.
7월 13일부터 31일까지 3주간 운영되며, 1주차는 온라인, 2~3주차는 서울에서 대면으로 진행됩니다. 한국문학 번역 실습, 특강, 문화기행, 작가와의 만남 등 다채로운 프로그램이 준비되어 있으며, 언어권별 8인 내외를 선발합니다. 거주지에 따라 항공료·숙소·식비 등 참가 지원이 제공됩니다.
⏰ 접수 마감: 4월 30일(목) 23:59 KST
📩 신청 및 문의: growth@klti.or.kr
자세한 사항은 아래 링크에서 확인하세요 👇
www.ltikorea.or.kr/kr/board/notice/boardView.do?bb…
.
.
.
#한국문학번역원 #번역원 #특수언어권 #번역워크숍 #한국문학번역 #예비번역가 #이탈리아어번역 #튀르키예어번역 #베트남어번역 #번역가모집 #한국문학 #문학번역 #KoreanLiterature #ltikorea #Italian #Turkish #Vietnamese #TranslatorLife #worldliterature
2 months ago | [YT] | 4
View 0 replies
Load more