Müzik dinlemeyi seven ve kafasına estikçe beğendiği şarkıların çevirisini yapan biri... Tabii beğendiğim birçok şarkı olduğu için sadece bir kısmını paylaşabiliyorum ve bazen haftada 3-4 çeviri yayınlarken, bazen yılda 3-4 çeviri yayınladığım olabiliyor. Ama her zaman gördüğüm şey şu ki, benimle benzer müzik zevkine sahip kişilere ulaşmam için bu fazlasıyla yeterli. Birçok defa kanalım kapandı ve sil baştan başlamam gerekti fakat bu değerli dostlar hiç eksilmedi, hep arttı. Bu yüzden hepinize ayrı ayrı teşekkür ederim.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
İstek ve önerileriniz için ya da sadece sohbet etmek için aşağıdaki kişisel hesaplarımdan bana ulaşabilirsiniz:
Instagram -- www.instagram.com/ilyas.owari
Facebook -- www.facebook.com/Owari7
Twitter -- twitter.com/ilyasOwari
İlyas Owari - Japon Şarkıcı & Gruplar
Telif ihtimaline karşı buraya şarkıların cover'ını yüklerken yeni kanalımıza orijinal hallerini yüklüyoruz
4 years ago | [YT] | 5
View 2 replies
İlyas Owari - Japon Şarkıcı & Gruplar
Yeni çevirimiz "Pale Blue"nun orijinal halini geçtiğimiz aylarda açtığımız ve sadece Sony şarkıları paylaştığımız kanalımızdan izleyebilirsiniz
5 years ago | [YT] | 3
View 0 replies
İlyas Owari - Japon Şarkıcı & Gruplar
Şarkının tamamını çevirmişken her şey eksiksiz olsun anlayışıyla bir de AMV hazırladım. Kişisel olarak sonuçtan fazlasıyla tatmin olduğumu söylemeliyim. Ve hikâyenin kendisinde de olduğu gibi bireylerin değil, savaşın üzerinde durmaya çalıştım.
5 years ago | [YT] | 5
View 0 replies
İlyas Owari - Japon Şarkıcı & Gruplar
Arkadaşlar, bildiğiniz üzere birçok şarkının cover'ını paylaşıyoruz. Bunun nedenini bilen birçok kişi vardır ancak bilmeyenler için söylemiş olayım çünkü bazı müzik şirketleri (bknz. Sony) şarkılara telif atıyor ama bildiğiniz tarzda bir telif değil bu, hem video kaldırılıyor hem de bu ihtar sonucunda kanalınız kapanma tehlikesiyle karşı karşıya gelmiş oluyor. Youtube'da iki ihtar hakkınız var, üçüncüde kanalınız kapatılıyor. Bizim odak noktamız da çeviri paylaşmak olduğu için bu durumu cover'larla telafi etmeye çalışıyoruz. Aslında, yüklediğimiz videoların hepsi zaten telifli ve herhangi bir reklam çıkıyorsa tüm para müzik şirketlerine gidiyor, hal böyleyken Sony'nin telife ek olarak videoları kaldırtması bize garip geliyor.
Her neyse, bu mesajı yazma sebebim şu ki Sony ile anlaşmalı birçok şarkıcı ve grubun şarkısının Youtube'da farklı kullanıcılar tarafından yükleniyor olmasına karşın videoların silinmemiş olmasından dolayı son dönemde politika değişikliğine gitmiş olabileceklerini düşündük ve bu kanalı tehlikeye sokmadan yeni bir kanal açma kararı aldık. Bu kanala şarkıların cover'larını yüklemeye devam ederken, yeni kanalımıza orijinal hallerini yükleyeceğiz. Şu ana kadar birkaç şarkı yükledik bile. Aşağıdaki bağlantıdan yeni kanalımıza ulaşabilirsiniz.
www.youtube.com/channel/UCAXF...
5 years ago | [YT] | 5
View 0 replies
İlyas Owari - Japon Şarkıcı & Gruplar
Merhaba, arkadaşlar, paylaştığım ilk Youtube gönderisi olacak bu çünkü 1000 aboneyi yakın zamanda geçtik ve o durumda aktif olan bir özellik bu. Tabii bunu övünme ya da yerinme amaçlı söylemiyorum, 2008'den beri çeviri yapıyorum ve takdir edersiniz ki bir şeyler oturmuş durumda. Takipçi sayısı ya da izlenme gibi motivasyon kaynakları benim için uzun zamandır bir anlam ifade etmiyor. Ayrıca, "Sanat sanat içindir" veya "Sanat sanat içindir" gibi bir anlayışım da yok, benimki "Sanat kendim içindir" anlayışı:) Şarkı bağımlısı biri olarak - tek bağımlılığım değil ama - şarkı dinlemekten inanılmaz keyif alıyorum, öyle böyle değil. Kendimi o kadar kaptırıyorum ki eller, kollar, jest ve mimikler her şeyimle şarkıyla bütünleşiyorum. Ve hoşuma giden şarkıları çevirip ardından video üzerinde kendi çevirimle izlemek daha da inanılmaz bir keyif veriyor.
Tabii kendi başıma yapıyor değilim çeviriyi, genellikle "Owari & Tenjin" yazdığını görürsünüz çünkü biz iki kişilik bir ekip olarak, çok eski dostlar olarak bu işe zaman ayırıyoruz. İstesek ikimiz de tek başımıza çevirebilecek durumdayız fakat "sanat kendim içindir" anlayışıyla hareket ettiğimi söylemiştim ya, kendim için yaptığım bir şeyin her zaman mümkün olan en iyi kalitede olmasını isterim. Tenjin de benimle aynı görüşü paylaştığı için birlikte fikir yürüterek, Çevirman's-Box olarak ortak projeler yapmayı tercih ediyoruz. Samimiyetle söyleyeyim ki Tenjin benim için hem bir abi, hem de akıl hocasıdır. Çünkü bizim açımızdan çevrinin doğruluğu kadar - belki de daha fazla - anlaşılır ve kulağa hoş gelen bir üslupta olması önemli. Bu noktada Tenjin'den çok şey öğrendim, eğer güzel cümleler kurabiliyorsam onun sayesindedir, kötü bir cümle kurmuşsam benden kaynaklıdır:)
10 yıldan fazla zamandır birlikte güzel çalışmalara - en azından benim fazlasıyla tatmin olduğum - imza attığımızı düşünüyorum. Ancak her zaman belirttiğim gibi çevirilerin yüzde yüz doğru olduğu şeklinde bir iddiamız yok, yanlış anladığımız şeyler her zaman olabilir ama ciddi emek vermediğimiz hiçbir proje olamaz. 3-4 dakikalık bir şarkı için 3-4 saat veya daha fazla zaman harcadığımız olmuştur. Keza değerli çevirmen arkadaşlarımızın fikirlerine başvurduğumuz olmuştur. Ve bunlara rağmen içimize sinmeyen çeviri de olmuştur, o durumda yaptığımız şey çeviriyi nadasa bırakmak. Bu birkaç cümle için de olabilir, tek bir cümle için de olabilir. İçimize sinmeyen bir çalışmayı paylaşma şansımız yok. Bazen bir süre sonra ilham gelmiştir ve hazır olduğunu düşünmüşüzdür, bazen de yıllarca kenarda bekletmişizdir ve hâlâ ilham geleceği zamana bekliyordur.
Yazı biraz beklediğimden uzun oluyor gibi. Detaylarla sizi boğmak istemem, neticede burası video platformu, kişisel blog değil:) Son olarak bizim tek başımıza da olsa yürümeye koyulduğumuz bu yolda bizimle birlikte yürüdüğünüz için çok teşekkürler, eksik olmayın. Hatta birkaç defa kanalımız kapandığı halde, yani yolda birbirimizi kaybettiğimiz halde tekrar kavuştuğumuz dostlar da oldu, onlara ayrıca teşekkürler. Bu arada, bazı arkadaşlarımız ara ara istek parçalarda bulunuyor ancak maalesef birçoğuna dönüş yapma imkânımız olmuyor çünkü dediğim gibi biz Tenjin'le bir ekip olarak bu çevirileri yapıyoruz ve ikimizin de zevk anlayışına uygun ortak şarkıları çevirmeye fırsatımız oluyor. Bu yüzden sadece benim beğenmiş olmam yetmiyor, bazen bireysel paylaşımlarım da oluyor ama bunlar ya eskiden çevirdiğim ve Youtube'a yeni yüklediğim şarkılar veya çevirisi içime sinen şarkılar. Yine de siz istekte/öneride bulunmaya devam edin lütfen çünkü bu sayede biz de yeni şarkılar keşfetmiş oluyoruz. Sanırım bu kadar yeter, yazıyı yeterince uzattım, iyi akşamlar dilerim:)
5 years ago | [YT] | 25
View 5 replies